Skip to content
Traducciones técnicas precisas y profesionales

¿Necesita traducir manuales técnicos o contenidos web para su empresa? Ofrezco traducciones técnicas especializadas y cuidadosamente adaptadas a su sector y público objetivo?

Cuento con amplia experiencia en áreas como: ingeniería de maquinaria, instalaciones y equipos, industria alimentaria y de bebidas, informática, odontología técnica, tecnología de bicicletas, periféricos, software y hardware, tecnología armamentística, cosmética, entre otras.

mehr

Sus contenidos se trasladan a la lengua de destino de manera precisa, clara y profesional, garantizando una comunicación eficaz y convincente.

Más de 20 años de experiencia respaldan mis traducciones técnicas para fabricantes y empresas, con un enfoque en calidad, exactitud y elegancia profesional.

Traducciones profesionales para web, marketing y más

Con más de 22 años de experiencia en el ramo, me encargo de transformar sus descripciones de productos, textos de marketing y contenidos turísticos en traducciones precisas, elegantes y efectivas.

Ya se trate de sitios web, folletos, flyers o tiendas online, sus contenidos serán presentados de forma clara, atractiva y persuasiva a nivel internacional, conservando el impacto y la intención originales..

mehr

Mi prioridad es que su mensaje no solo se traduzca con exactitud, sino que cause la impresión deseada en su público objetivo, transmitiendo profesionalismo y confianza.

Traducciones jurídicas

Contratos, testamentos, certificados laborales, actas y demás documentos jurídicos son tratados con rigor, precisión y confidencialidad. Cada traducción se realiza con un dominio experto de la terminología legal, garantizando su plena validez y reconocimiento ante autoridades, tribunales e instituciones.

Dirigido tanto a empresas como a particulares exigentes, ofrezco traducciones juradas de alta calidad, elaboradas con absoluta fidelidad al original y un estilo lingüístico cuidado.

El resultado: documentos claros, precisos y jurídicamente sólidos, que transmiten confianza, profesionalidad y seguridad en cualquier contexto legal.

mehr


Revisión profesional y posedición de traducciones automáticas

Corrección
Revisión básica centrada en ortografía, gramática, puntuación y pequeños ajustes de estilo, sin modificar el contenido

Corrección completa
Revisión más profunda que, además de los aspectos lingüísticos, mejora el estilo, la estructura, la fluidez y la claridad del texto.

mehr


Corrección de traducciones automáticas (Post-Editing) – MTPE (Maschine Translation Post Editing) 
Edición de textos generados por traducción automática.
Post-Editing básico: se corrigen solo los errores más evidentes para que el texto sea comprensible.
Posedición completo: revisión exhaustiva con mejoras de estilo, terminología y naturalidad para obtener un resultado profesional.

Adaptación estilística

Ajuste del tono y del estilo al público objetivo y al propósito del texto. Ideal para contenidos de marketing, sitios web o presentaciones.

Perfil profesional

Titulación como Traductora por la Universidad Johannes Gutenberg, con especialización adicional en informática.
Traductora jurada autorizada por el Tribunal Regional de Karlsruhe (alemán/español).
Miembro de la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores (BDÜ).
Traductora autónoma para empresas, agencias y clientes particulares desde 2003.
Estudios superiores en Ciencias de la Comunicación y Periodismo

mehr


Traducción con competencia intercultural

Mi labor como traductora va más allá del dominio lingüístico: gracias a una sólida competencia intercultural, transmito mensajes de manera precisa y eficaz entre distintas culturas, asegurando que cada contenido conserve su intención, matices y contexto.