
Alvira Gamboa-Esser
Traducciones Español/Aleman

Traducciones juradas de documentos oficiales
Servicio rápido y confiable. Como traductora jurada del español al alemán y del alemán al español (autorizada por el Tribunal Regional de Karlsruhe), realizo traducciones juradas de sus documentos oficiales de manera rápida y confiable.
Ya sean certificados, diplomas o contratos, traduzco sus documentos con precisión profesional y plena validez legal, para que pueda usarlos con total confianza donde los necesite.
Envíe sus documentos por correo electrónico a alviragamboa@web.de o por WhatsApp al número +49 (0) 179 6834021 y obtenga en breve su presupuesto y fecha de entrega..
mehr
Seguridad y confidencialidad
Sus documentos se manejan con máxima discreción y estricto cuidado, protegiendo su información en todo momento.
¿Qué es una traducción jurada?
Es una traducción oficial realizada por un traductor autorizado. Incluye sello, firma y certificación, lo que garantiza que el contenido es íntegro y fiel al documento original.
Las traducciones juradas son reconocidas por organismos oficiales, tribunales y universidades, y resultan imprescindibles en aquellos casos en que se exige validez legal.

Traducciones técnicas precisas y profesionales
¿Necesita traducir manuales técnicos o contenidos web para su empresa? Ofrezco traducciones técnicas especializadas y cuidadosamente adaptadas a su sector y público objetivo?
Cuento con amplia experiencia en áreas como: ingeniería de maquinaria, instalaciones y equipos, industria alimentaria y de bebidas, informática, odontología técnica, tecnología de bicicletas, periféricos, software y hardware, tecnología armamentística, cosmética, entre otras.
mehr
Sus contenidos se trasladan a la lengua de destino de manera precisa, clara y profesional, garantizando una comunicación eficaz y convincente.
Más de 20 años de experiencia respaldan mis traducciones técnicas para fabricantes y empresas, con un enfoque en calidad, exactitud y elegancia profesional.

Traducciones profesionales para web, marketing y más
Con más de 22 años de experiencia en el ramo, me encargo de transformar sus descripciones de productos, textos de marketing y contenidos turísticos en traducciones precisas, elegantes y efectivas.
Ya se trate de sitios web, folletos, flyers o tiendas online, sus contenidos serán presentados de forma clara, atractiva y persuasiva a nivel internacional, conservando el impacto y la intención originales..
mehr
Mi prioridad es que su mensaje no solo se traduzca con exactitud, sino que cause la impresión deseada en su público objetivo, transmitiendo profesionalismo y confianza.

Traducciones jurídicas
Contratos, testamentos, certificados laborales, actas y demás documentos jurídicos son tratados con rigor, precisión y confidencialidad. Cada traducción se realiza con un dominio experto de la terminología legal, garantizando su plena validez y reconocimiento ante autoridades, tribunales e instituciones.
Dirigido tanto a empresas como a particulares exigentes, ofrezco traducciones juradas de alta calidad, elaboradas con absoluta fidelidad al original y un estilo lingüístico cuidado.
El resultado: documentos claros, precisos y jurídicamente sólidos, que transmiten confianza, profesionalidad y seguridad en cualquier contexto legal.
mehr

Revisión profesional y posedición de traducciones automáticas
Corrección
Revisión básica centrada en ortografía, gramática, puntuación y pequeños ajustes de estilo, sin modificar el contenido
Corrección completa
Revisión más profunda que, además de los aspectos lingüísticos, mejora el estilo, la estructura, la fluidez y la claridad del texto.
mehr
Corrección de traducciones automáticas (Post-Editing) – MTPE (Maschine Translation Post Editing)
Edición de textos generados por traducción automática.
Post-Editing básico: se corrigen solo los errores más evidentes para que el texto sea comprensible.
Posedición completo: revisión exhaustiva con mejoras de estilo, terminología y naturalidad para obtener un resultado profesional.
Adaptación estilística
Ajuste del tono y del estilo al público objetivo y al propósito del texto. Ideal para contenidos de marketing, sitios web o presentaciones.

Perfil profesional
Titulación como Traductora por la Universidad Johannes Gutenberg, con especialización adicional en informática.
Traductora jurada autorizada por el Tribunal Regional de Karlsruhe (alemán/español).
Miembro de la Asociación Federal de Intérpretes y Traductores (BDÜ).
Traductora autónoma para empresas, agencias y clientes particulares desde 2003.
Estudios superiores en Ciencias de la Comunicación y Periodismo
mehr
Traducción con competencia intercultural
Mi labor como traductora va más allá del dominio lingüístico: gracias a una sólida competencia intercultural, transmito mensajes de manera precisa y eficaz entre distintas culturas, asegurando que cada contenido conserve su intención, matices y contexto.
Contacto
Puede contactarme a través de los siguientes medios:
Teléfono: +49 (0) 721 2630877 / +49 (0) 179 6834021
Correo electrónico: info@alviragamboa.de
WhatsApp:+49 179 6834021
Atiendo sus consultas con prontitud y le proporciono, a la mayor brevedad, un presupuesto sin compromiso.
Puede enviarme sus documentos o plantearme sus consultas con total confianza; me pondré en contacto con usted con rapidez.
Confidencialidad y discreción
Todos los documentos recibidos son tratados con el máximo rigor y cuidado, garantizando en todo momento una gestión estrictamente confidencial. La protección de datos y la discreción constituyen pilares fundamentales, asegurando la plena seguridad de su información.


Ventaja competitiva
Experiencia
Más de 22 años de experiencia en la traducción de una amplia variedad de textos especializados, entre ellos: manuales de usuario en el ámbito de la impresión 3D industrial, construcción de máquinas-herramienta, máquinas de laminación de roscas y perfiles, tornos, fresadoras y tecnología de engranajes, manuales de equipos de tecnología dental, manuales de bicicletas, instrucciones técnicas en el ámbito armamentístico, descripciones y prospectos de productos médicos y cosméticos, folletos de productos del sector de la panadería, libros de cocina, así como documentación judicial y diversos tipos de certificados, entre otros.
Enfoque en la lengua materna
Al traducir únicamente a mi lengua materna, garantizo textos que se leen como si hubieran sido redactados originalmente en el idioma de destino.
Uso de software de traducción
Para garantizar la coherencia de la terminología específica de su empresa, utilizo software de traducción profesional como Trados Studio o Across. Esto garantiza la uniformidad de su terminología específica y ayuda a reducir los costos, ya que se reutilizan los contenidos ya traducidos: los mismos elementos de texto no tienen que traducirse por segunda vez.
Puntualidad
Cumplo con los plazos de entrega acordados y entrego sus textos siempre a tiempo.
Flexible y sin complicaciones
Usted, como cliente, es siempre mi prioridad. Estoy abierta a solicitudes de cambios, sugerencias, intercambios de opiniones, críticas y cualquier otra inquietud que tenga el cliente.
Herramientas/Formatos
Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Adobe InDesign CS2/CS3/CS4, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, OpenOffice.org, PDF, QuarkXPress, SDL XLIFF, XLIFF, XML, etc.